Одоевский Владимир Федорович
читайте также:
- Неужели ты ничему не научился? - сказала она. - Ведь тебе только что дали то, что ты надеялся найти все эти годы, а ты этого не понял? Вспышка раздражения...
Бах Ричард   
«Бегство от безопасности»
читайте также:
Она вернулась к пациенту и ощупала его живот. До кишечника кандидоз еще не добрался. Вдруг Клер замерла. Незнакомец свистел. Громко свистел. И весело. Он не был болен. Ни один больной не станет так свистеть в приемной...
Бернхайм Эмманюэль   
«Его жена»
читайте также:
p;              Для благородных душ всех более священный,          &n..
Гнедич Николай Иванович   
«Танкред»
        Одоевский Владимир Федорович ПроизведенияГород без имени
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Город без имени», страница 1 (прочитано 0%)

«Русские ночи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Городок в табакерке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Индийская сказка о четырех глухих», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сильфида», закладка на странице 10 (прочитано 56%)

«Игоша», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Одоевский Владимир Федорович

«Город без имени»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


В пространных равнинах Верхней Канады, на
пустынных берегах Ореяоко, находятся остатки зданий,
бронзовых оружий, произведения скульптуры, которые
свидетельствуют, что некогда просвещенные народы
обитали в сих странах, где ныне кочуют лишь толпы
диких звероловов.
Гумбольд.
Vues des Cordilleses (Виды Кордильерой - франц.). Т. 1



Дорога тянулась между скал, поросших мохом. Лошади скользили,
поднимаясь на крутизну, и наконец совсем остановились. Мы принуждены были
выйти из коляски...
Тогда только мы заметили на вершине почти неприступного утеса нечто,
имевшее вид человека. Это привидение, в черной епанче, сидело недвижно
между грудами камней в глубоком безмолвии. Подойдя ближе к утесу, мы
удивились, каким образом это существо могло взобраться на вышину почти по
голым отвесным стенам. Почтальон на наши вопросы отвечал, что этот утес с
некоторого времени служит обиталищем черному человеку, а в околодко
говорили, что этот черный человек сходит редко с утеса, и только за пищею,
потом снова возвращается на утес и по целым дням или бродит печально между
камнями, или сидит недвижим, как статуя.
Сей рассказ возбудил наше любопытство. Почтальон указал нам узкую
лестницу, которая вела на вершину. Мы дали ему несколько денег, чтобы
заставить его ожидать нас спокойнее, и через несколько минут были уже на
утесе.
Странная картина нам представилась. Утес был усеян обломками камней,
имевшими вид развалин. Иногда причудливая рука природы или древнее
незапамятное искусство растягивали их длинною чертою, в виде стены, иногда
сбрасывали в груду обвалившегося свода. В некоторых местах обманутое
воображение видело подобие перистилей; юные деревья, в разных направлениях,
выказывались из-за обломков; повилика пробивалась между расселин и
довершала очарование.
Шорох листьев заставил черного человека обернуться. Он встал, оперся
на камень, имевший вид пьедестала, и смотрел на нас с некоторым удивлением,
но без досады. Вид не знакомца был строг и величествен: в глубоких впадинах
горели черные большие глаза; брови были наклонены, как у человека,
привыкшего к беспрестанному размышлению; стан незнакомца казался еще
величавее от черной епанчи, которая живописно струилась по левому плечу его
и ниспадала на землю.
Мы старались извиниться, что нарушили его уединение...
- Правда...- сказал незнакомец после некоторого молчания, - я здесь
редко вижу посетителей; люди живут, люди проходят... разительные зрелища
остаются в стороне; люди идут дальше, дальше - пока сами не обратятся в
печальное зрелище.




Страницы (12) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


Тем временем:

... I felt wretched and
feverish: and yet I had delightful interlusive recollections, in between, of
that lovely little Gh ziyah, who danced that exquisite, marvellous, entrancing,
delicious, and awfully oriental dance that I saw in the afternoon.

By Jove, she was a beautiful creature. Eyes like two full moons; hair like
Milton's Penseroso; movements like a poem of Swinburne's set to action. If
Editha was only a faint picture of that girl now! Upon my word, I was falling in
love with a Gh ziyah!

Then the mosquitoes came again. Buzz — buzz — buzz. I make a lunge at the
loudest and biggest, a sort of prima donna in their infernal opera. I kill the
prima donna, but ten more shrill performers come in its place. The frogs croak
dismally in the reedy shallows. The night grows hotter and hotter still. At last,
I can stand it no longer. I rise up, dress myself lightly, and jump ashore to
find some way of passing the time.

Yonder, across the flat, lies the great unopened Pyramid of Abu Yilla. We are
going to-morrow to climb to the top; but I will take a turn to reconnoitre in
that direction now. I walk across the moonlit fields, my soul still divided
between Editha and the Gh ziyah, and approach the solemn mass of huge,
antiquated granite blocks standing out so grimly against the pale horizon. I
feel half awake, half asleep, and altogether feverish: but I poke about the base
in an aimless sort of way, with a vague idea that I may perhaps discover by
chance the secret of its sealed entrance, which has ere now baffled so many
pertinacious explorers and learned Egyptologists.

As I walk along the base, I remember old Herodotus's story, like a page from the
'Arabian Nights', of how King Rhampsinitus built himself a treasury, wherein one
stone turned on a pivot like a door; and how the builder availed himself of this
his cunning device to steal gold from the king's storehouse. Suppose the
entrance to the unopened Pyramid should be by such a door. It would be curious
if I should chance to light upon the very spot...

Аллен Грант   
«My New Year's Eve Among The Mummies»





Смотрите также:

8 августа (27 июля) 1895 года родился Владимир Федорович Одоевский

Двоюродный брат В.Ф.Одоевского - А. И. Одоевский (Биография с фотографиями)

Одоевский, Владимир Феодорович, князь - известный русский писатель и общественный деятель

В.Ф.Одоевский Краткая справка

Одоевский был человеком самого разностороннего и глубокого образования


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Гоголь Николай Васильевич

Фет Афанасий Афанасьевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.odoevskiy.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.